Categories
The News And Times Blog

The Gusinsky’s Revenge, Part 1. The FBI – #FBI likes their GOOSE well cooked. Here is the recipe for you! Is Vladimir Gusinsky a prime suspect in ordering the murder of Mikhail Lesin, and what is the FBI doing about it? Just like water off the Goose: Как с Гуся вода! The Russian Lessons, or why Vladimir Gusinsky is hiding in Israel and refuses to talk to the FBI. However, the AI Mode denies this with its usual, clever but insufficiently intelligent “no evidence” clause.


Listen to this article

The FBI – #FBI likes their GOOSE well cooked. Here is the recipe for you! Is Vladimir Gusinsky a prime suspect in ordering the murder of Mikhail Lesin, and what is the FBI doing about it? 

Just like water off the Goose: Как с Гуся вода! The Russian Lessons, or why Vladimir Gusinsky is hiding in Israel and refuses to talk to the FBI. However, the AI Mode denies this with its usual,  clever but insufficiently intelligent “no evidence” clause.

LinksMikhail Lesin’s Strange Death in U.S. Follows a Fall From Russia’s Elite

The News And Times Review – NewsAndTimes.org – The News And Times – Blogs and Sites by Michael Novakhov

0001. Selected Articles – 2016 – 2017

Как с Гуся вода – GS   |   Post Link 

Выражение “как с гуся вода” означает, что человеку совершенно всё равно, его ничто не трогает и не производит впечатления, а также что никакие действия не достигают цели или не приносят результатов. Это сравнение происходит из-за жировой смазки на перьях гуся, благодаря которой вода легко скатывается, не задерживаясь на нём. [1, 2, 3]


Значение и использование
  • Безразличие: Главное значение фразеологизма — полное безразличие к происходящему. Например, “Ему всё нипочём, как с гуся вода”. [1, 2, 4]
  • Безнаказанность: Также фразеологизм используется в значении, что кто-то избегает последствий или ответственности за свои поступки, как будто они бесследно исчезают. [4, 5]
  • Неэффективность: Может означать, что что-то решительно не действует на кого-либо. [1]
  • Одобрительный или неодобрительный контекст: В современном языке чаще имеет негативный или неодобрительный оттенок, указывая на бесчувственность или безответственность человека. [1, 2, 6]
Происхождение фразеологизма
  • Наблюдение за птицами: Основа выражения — наблюдение за водоплавающими птицами, в частности гусями. Их перья покрыты специальным жиром, который отталкивает воду. [3]
  • Древние поверья: Исторически это сравнение использовалось в знахарских формулах и заговорах. Например, фраза “Как с гуся вода, с меня сухота” могла служить для излечения от печали и тоски. [4]
Примеры использования
  • “Иной бы с горя зачах, а тебе все как с гуся вода”. [2]
  • “Катя все чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода”. [4]


AI responses may include mistakes.

BBC News | EUROPE | Russian tycoon flees to Israel

Как с Гуся вода: The Russian Lessons, 

Or why Vladimir Gusinsky is hiding in Israel and refuses to talk to the FBI – GS

Articles and Tweets

Cooked Goose – Illustration History